---
name: tone-translator
description: Rewrite the same content across four target tones — formal, casual, authoritative, friendly — while preserving every fact and callout, for multi-channel posting from a single source.
title: Tone Translator
category: writing-editing
difficulty: intermediate
author: admin
icon: 🎭
input: text
output: structured-json
phase: transform
domain: communication
tags: tone-adaptation,multi-channel-content,fact-preservation,prompt-engineering,content-repurposing,consistency-validation,channel-optimization,skeleton-extraction,variant-generation,copy-editing
best_for:
  - Multi-channel announcements (blog, newsletter, LinkedIn, Slack)
  - Brand voice consistency across platforms
  - Regulatory/technical content needing register shifts
  - Content teams with single-source-of-truth constraints
---

## Description

One source draft in, four tonally distinct variants out. Designed for teams that post the same announcement to a blog, a newsletter, a LinkedIn update, and an internal Slack thread. Each variant keeps the same facts and the same calls-to-action but speaks in the appropriate register for its channel.

## Why it works

Copying the same text across channels flattens engagement on three of the four. Writing four drafts from scratch loses consistency on numbers and CTAs. Parameterizing the tone dimension while locking the fact dimension is the cheapest way to get channel-appropriate variants without drift.

## How it works

1. Extract a 'fact skeleton' from the source — every claim, number, quote, and CTA as a bulleted list. 2. For each target tone, prompt with (fact skeleton, tone rubric, character limit) and require the output to include every fact bullet verbatim or with minor tense changes. 3. Post-check each variant: re-extract its fact skeleton and diff against the source skeleton — fail the run if any fact dropped. 4. Emit four variants side-by-side with the fact skeleton at the top for reviewer sanity check.
